パイパン倶楽部 ハルカの体験レポート ↓コメント
投稿者:さくさく
投稿レポ総数:4件
店舗名:ぱいぱんくらぶ
2019年3月24日(日) 08:59
| ハルカの評価 | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| ルックス | 評価なし | スタイル | 評価なし | プレイ | 評価なし | 総合評価 | 評価なし |
諸先輩方のレポートを読んでいてのにチャンスもあったのに
すべて生かさなかった事にお詫びをさせてください
まず、ハルカと言う人は存在しません
ドアを開けて名前が違いました
え?って言ったら
あーハルカですって、他の店では違う名前なのって
そして、パイパンではありません。
店が違うから剃ってないそうです。
諸先輩のレポートにパイパンか確認しろとアドバイスがあったのに、生かさらませんでした
実はシロンさんがキャンセルがあり予約が出来たのですが
お店の謳い文句を信じてしまいました。
SSSとか書いてあったので
これも諸先輩を信じて生かされてませんでした
韓国映画に出てくる露天のおばちゃんみたいな顔です
態度は最悪、9割のサービスがありませんでした
念入りに洗う所だけ洗ってさっさと出て行きました
脱ぐのも拭くのも自分でやりました
胸も手を添えるだけで揉むとやめてと怒りたすし
同じ体勢を強要してきます。
他のはワタシ出来ないとか言い出す始末
はやくしてとか煽ってくるし、
評価のしようもなく
この点数です。
あまりの怒りにどうしても残しておきたかったなで書かせて頂きました
諸先輩方のレポートは信じる物だとわかった
高い授業料でした。
あくまで個人の感想です。
商品の効果・効能を保証するものでは御座いません。
| ハルカのボディデータ | |||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 推定年齢 | 25才 | 推定身長 | 150-155cm | 推定体重 | 45-50kg | 体型 | ポッチャリ | 推定カップ | D |
| ハルカのその他データ | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| アンダーヘア | ふつう | 日本語のスキル | スムーズに会話できる | 英語のスキル | 評価なし | 喫煙 | 評価なし |
- 2019年3月24日(日) 08:59 パイパン倶楽部 ハルカの体験レポート















コメント(14)
さくさく様
見事に「振り替え」と言う古典的な店側の瑕疵行為に嵌まりましたね
さぞ無念だったとご心中お察し申し上げます
今更ですがこの店の評判はあまりよくありません
残念ですが防衛策としては出張して来た嬢が気に入らない場合はっきりとキャンセルを申し伝えること
店の過剰に盛ったホムペや提灯記事を鵜呑みにせず納得出来ない時は店に疑問点をぶつけてすぐに嬢を部屋に入れない事しかありませんね
今回高めの授業料を払ったと割り切り懲りることなく鶯谷の星を見つけて下さいw
これは振替じゃ有りませんよ。
二重在籍で女が混乱してるみたいですが。
ハズレを引いただけ。
パイパン倶楽部は振替の報告は見た事無いですよ。
擁護乙!
では、これが振替初事例ですかね(笑)
別にハズレでも振替でも良いけどさ
俺には影響無し
擁護じゃなくて間違いを指摘してるだけですよ。
パイパン倶楽部なのにパイパンじゃ無いとか、擁護のしようがありません。
店は叩かれてしかるべき。
でも、Aを呼んでるのに別人のBとかCが来るのが振替。
本件はAを呼んでAが来たけどAは大外れだったって話でしょ?
日本語下手なお馬鹿を相手にするのはツライわ…(呆
パイパンでない時点振り返えだと思います。
二重在籍でもです。
キャンセルはいつまでが可能なのでしょうか?
シャワーになってパイパンでわないとわかったのでキャンセルできそうにないと思いました。
兎に角性格が最悪でした。
お怒りなのはごもっともです。
>パイパンでない時点振り返えだと思います。
ですが、これは日本語的にもおかしいですね。
振替の意味を正確に把握してください。
他の誰か、例えば私がハルカを指名しても同じ女が来るはずです。
これは振替の使い方が違います。
キャンセルは出来ますよ。
パイパン倶楽部なのにパイパンじゃないとかは論外なので、クレーム入れて問答無用でキャンセルしましょう。
次回は良い子に当たりますように。
お疲れ様でした。
所々に出る ファニー日本語が
レポの信憑性下げてるのね
ああああ!! 高校生のときにこの問題見たことある!!!
Q.英訳しなさい
「もし店の側に少しでも誠意があったならば彼女はこの店に登録されるべきではなかった」
A 「She should not have been registered at this store if there was any si ncerity on the side of the store」
時勢の問題。むずかしいんだよ。これで合ってる?
私の英語力では…せめて韓国語なら…
いや、韓国語でも無理だなこりゃ(;´・_・`)ゞァセァセ
あたしの厨二で止まっている英語力ではこんなんですけど。。
If there was good faith on the side of the store
then she should’t have been registered at that.
充分高煮レベルでは? カテー法カコですかね?(^^)
registered at →registered いん
there was → there had been
前置詞はどうでもよけど、時制は過去の事だから過去完了だすよ。
バター万さん
ご指摘、ありがとうございますm(_ _)m
アメリカで仕事した事あるのですが、厨二レベルのままですね。。
勝太郎さん
僕の英語は出川レベルだと思います。。
なに?
パイパン倶楽部じゃなくてもパイパンにせよ。
コメントする
投稿履歴のある方はハンドル名を記入してください。